Με ή χωρίς μάσκες...

Δευτέρα, 2 Μαΐου 2016

Νίκος Ξυλούρης - Ο καλόγερος - Ω μη κοιμάστε, ω μη νυστάζετε. Θά 'ρθει καιρός και για την άγια νύστα.

Νίκος Ξυλούρης - Ο καλόγερος 

Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος

Ο τρελός καλόγερος απ' τη Καππαδοκία
ήρθε κάποια νύχτα στην αγρύπνια μας.
Στάχτη στα γένια στάχτη στα μαλλιά
και μια φωτίτσα ζωντανή στο κούτελο.
Ω μη κοιμάστε, ω μη νυστάζετε.
Θά 'ρθει καιρός και για την άγια νύστα.


Όταν πεινάσει το παιδί, χορτάσει το σκουλήκι,
όταν τα φίδια ρίξουνε φαρμάκι στα νερά,
τότες η γης θ' ανοίξει να φανερωθώ,
θα με γνωρίσεις και θα σε γνωρίσω,
στου πηγαδιού την άκρη θ' ανταμώσουμε
και θ' ανεβούμε συντροφιά την ανηφόρα.
Τότες η γης θ' ανοίξει να φανερωθώ.
θα με γνωρίσεις και θα σε γνωρίσω.
Ω μη κοιμάστε, ω μη νυστάζετε.

Αιώνες μακρινοί και θεοσκότεινοι,
στη ρίζα του βουνού σε κάποια πέτρα,
κρυφά μαστόρευα και φύλαγα για
σένα το ράσο, το ραβδί και το ταγάρι.

Ο τρελός καλόγερος απ' τη Καππαδοκία
ήρθε κάποια νύχτα στην αγρύπνια μας.
Στάχτη στα γένια στάχτη στα μαλλιά
και μια φωτούλα ζωντανή στο κούτελο.
Ω μη κοιμάστε, ω μη νυστάζετε.

και η φινλανδική μετάφραση:
Munkki

Hullu munkki Kappadokiasta
tuli jonain iltana unettomuuteemme.
Harmaata parrassa harmaata tukassa
ja pikku liekki elävä otsassa.
Oi älkää nukkuko oi älkää väsykö.
Tulee aika myös pyhälle väsymykselle.

Kun näkee nälkää lapsi, ruokkii matoa,
kun käärmeet heittävät myrkkyä veteen,
silloin maa aukeaa ilmestyäkseni
tunnet minut ja tunnen sinut,
lähteen reunalla tapaamme
ja nousemme yhdessä sillä hetkellä.
Silloin maa aukeaa ilmestyäkseni
tunnet minut ja tunnen sinut.
Oi älkää nukkuko, oi älkää väsykö.

Aikoina kaukaisina ja synkänpimeinä
vuoren juurella jollain kivellä,
hallitsin ja vahdin sinulle
papinkaapua, sauvaa ja reppua.

Hullu munkki Kappadokiasta
tuli jonain iltana unettomuuteemme.
Harmaata parrassa harmaata tukassa
ja pikku liekki elävä otsassa.
Oi älkää nukkuko oi älkää väsykö.
Tulee aika myös pyhälle väsymykselle.

Δεν υπάρχουν σχόλια: